Допускать использования
следить за тем, чтобы прокладки были достаточно эластичными и деформировались под действием усилий затяжки. В то же время материал прокладки не должен выжиматься из пространства между уплотняющими поверхностями фланца и должен сохранять свои физические и особенно упругие свойства при рабочей температуре. Для соединения частей оборудования, работающего под высоким давлением, необходимо применять только металлические прокладки: из меди, свинца и алюминия. При сверхвысоких давлениях (30—300 МПа) следует использовать стальные линзовые прокладки.
Для сборки разъемных соединений аппаратов и трубопроводов, работающих под высоким давлением горючих и взрывоопасных газов и жидкостей, необходимо пользоваться специальными инструментами и приспособлениями; особенно следует обращать внимание на устройства для уплотнения фланцевых соединений, позволяющие контролировать усилия затяжки.
Пневматический транспорт в сравнении с другими видами относительно безопасен в эксплуатации. Он более герметичен, в нем нет трущихся частей, он не занимает много места, не требует сооружения сложных эстакад или подземных траншей, как для других транспортных устройств. Трубопровод может быть подвешен на стенах в любых направлениях. При перемещении сыпучих и порошкообразных пылящих материалов значительно уменьшается выделение пыли в воздух производственных помещений. Наиболее гигиеничными являются системы пневмотранспорта, работающие на вакууме. При работе пневмотранспорта под давлением необходимо тщательно следить за герметичностью трубопроводов: при работе под давлением малейшие неплотности в системе могут привести к значительному выделению пыли в атмосферу.
Перед пуском установки все аппараты и отдельные узлы ее должны быть испытаны в соответствии с требованиями проекта и правил эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Необходимо проверить исправность предохранительных устройств трубопроводов сброса газа на факел, контрольно-измерительных приборов, автоматики и телемеханики, возможность открытия всех запорных устройств и отсутствие заглушек. При неисправности какого-либо аппарата или узла установку нельзя пускать в работу. Факельная линия от установки при испытании должна быть перекрыта. Сначала проводятся гидравлические испытания на прочность и плотность, затем освобождение от воды сосудов и технологической обвязки. Продувка газом и подача газа на УКДГ проводятся по плану, утвержденному главным инженером предприятия.
Мери предупреждения. Борьба с выделением HF. Применение особо стойких материалов для аппаратуры и коммуникаций. Постоянный контроль за плотностью всего оборудования (например, при помощи NH3); обязательно сварные сосуды и трубы, окрашивание их в определенный цвет. Изолированное хранение всех емкостей, содержащих F2 под давлением, и управление ими только через защитные стенки при помощи специальных приспособлений. Тщательное промывание всей аппаратуры после работы и открыванием, ремонтом и т. п. инертным газом (или откачивание насосом). По возможности применение небольших емкостей. Окра) всех емкостей и коммуникаций жидкого F2 и газообразного HF в один определенный цвет. При атмосферном давлении трубопроводы для Fj могут быть стальными, но обязательно сварными; для F2 под давлением необходимо применение только цельных труб (рекомендуют из никеля или монель-металла). Обязательное улавливание HF из отходящих газов (Ландау и др.). Устранение П. К. из стекольной промышленности. Борьба с выделением HF в алюминиевой промышленности. См.«Методические указания о порядке осуществления предупредительного санитарного надзора в области проектирования, строительства и приема в эксплуатацию электролизных цехов алюминиевой промышленности», утвержд. ГСИ СССР 30 марта 1953 г. за № 130— 53. См. также у Миллера и Горлановой. Меры борьбы с выделением HF при производстве суперфосфата — см. Фосфор и его соединения; Соли ковой кислоты.
Устраивать, устанавливать, освидетельствовать и эксплуатировать сепараторы как сосуды, работающие под давлением, необходимо в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением».
455. Все работы, связанные с фенолом, должны производиться в спецодежде, кислотостойких рукавицах и защитных очках, а при отборе проб из аппаратов, работающих под давлением необходимо пользоваться противогазом.
Дренировать остатки нефти, конденсата или воды из аппаратов необходимо только через специальный дренаж, при этом нельзя допускать выпуска в дренажную линию сразу большого количества жидкости. Задвижку нужно открывать на несколько витков с тем, чтобы можно было быстро ее закрывать при появлении газа. В случае замерзания дренажную линию нужно отогревать только паром или горячей водой при закрытой дренажной задвижке. Дренаж емкости, работающей под давлением, необходимо проводить в противогазе в присутствии дублера. При этом оба рабочих должны становиться с наветренной стороны.
Для подачи лакокрасочных материалов под давлением необходимо предусматривать применение сжатого азота и двуокиси углерода. Линия давления сжатого газа должна быть снабжена предохранительными и обратными клапанами. Использовать сжатый воздух можно только для распыления лакокрасочных материалов путем пульверизации.
Число предохранительных клапанов, их размеры и пропускную способность определяют расчетом, учитывая, что давление в сосуде не должно превышать рабочее более чем на 0,05 Мпа (^сххудавсдашениемдоОЗМШнключи1елыю),т15%(^^ ним от 0,3 ДО 6 МПа) и на 10 % (для сосудов с давлением свыше 6 МПа). Предохранительные клапаны необходимо устанавливать на штуцерах или трубопроводах, непосредственно присоединенных к сосуду, и размещал, в мертах, доступных для осмотра Рабочая цэеда, аькодя-шаягат!реда!фаншельшгокпщшш,дапжшо1юдиться в безопасное место.
Техническое освидетельствование. Сосуды, работающие под давлением, необходимо не допускать использования немаркированных, неисправных и не соответствующих по грузоподъемности и характеру груза съемных грузозахватных приспособлений и тары;
в) не допускать использования немаркированных, неисправных и не соответствующих по грузоподъемности и характеру груза съемных грузозахватных приспособлений и тары;
При наличии в пластовом флюиДе более 6 % сероводорода для сохранения окружающей среды необходимо выполнять следующие требования: буровые установки располагать на возвышенных участках рельефа местности; низкие части рельефа: балки, овраги, низины, находящиеся вблизи буровой, оконтуривать красными флажками; буровое оборудование, жилье и служебные помещения располагать на возвышенной ча-части рельефа и в соответствии с "розой" ветров, причем жилые помещения должны быть не ближе 100 м от буровой; противовыбросовое оборудование устанавливать на буровой согласно утвержденной схеме и снабжать сепараторами и факельным устройством для сжигания нефти и газа; буровую вышку устанавливать на фундамент, обеспечивающий свободное размещение противовыбросового оборудования с подходом к нему с двух сторон и естественное вентилирование подвышечного пространства; при вскрытии пластов, содержащих сероводород, наличие его определять стационарным газосигнализатором Н-120А; в процессе бурения необходимо систематически определять концентрацию водородных ионов в буровом растворе (рН), уменьшение которой может указывать на увеличение притока сероводорода из пласта; вскрывать продуктивный пласт под непосредственным руководством начальника буровой (буррвого мастера) или ответственного ИТР; отработанный буровой раствор, пластовые воды перед сбросом их в шламовый амбар нейтрализовать с применением реагентов ЖС-7, СНУД и др.; захоронение шлама, извлекаемого при очистке промывочной жидкости, осуществлять с нейтрализующим раствором; при подъеме бурильного инструмента применять очиститель бурильных труб, уменьшающий опасность загрязнения атмосферы буровой сероводородом; на объектах, где возможно выделение сероводорода, не допускать использования переносных светильников общего назначения; буровому мастеру, бурильщику, дизелисту и лаборанту по замеру параметров бурового раствора постоянно иметь при себе портативный (карманный) газосигнализатор ЕС-ЗОН или А-5100.
не допускать использования немаркированных, неисправных или несоответствующих грузоподъемности съемных грузоподъемных приспособлений и тары.
б) наблюдать за готовностью к действию всех первичных средств пожаротушения, имеющихся на объекте (в цехе), и не допускать использования этих средств не по прямому назначению;
а) не допускать использования немаркированных неисправных и не соответствующих по грузоподъемности и характеру груза съемных грузозахватных приспособлений и тары;
организовать эвакуацию людей с этажа, принимая меры к предотвращению возникновения паники, обеспечить оказание помощи в эвакуации пострадавшим и больным. Для эвакуации использовать те лестничные клетки, в которые нет непосредственной угрозы попадания дыма (лестничные клетки с переходами через наружную воздушную зону по балконам или лоджиям, с- подпором воздуха, с самозакрывающимися дверями), не допускать использования эвакуирующимися лифтов, привлекая для этого обслуживающий персонал;
Инженер совхоза должен очень тесно взаимодействовать с ДПД, помогать начальнику дружины укомплектовывать боевые расчеты на пожарные автомобили и мотопомпы, проводить по расписанию занятия с дружинниками, вместе с дружиной выезжать на пожары, периодически проверять несение службы дружинниками и знание ими своих обязанностей, не допускать использования средств пожаротушения не по назначению.
Администрация обязана следить, чтобы рабочие других специальностей не производили снятия настилов, трапов, лестниц и поручней и не должна допускать использования случайных стелюг, лестниц и ящиков в качестве подмостей.
4.2. Наблюдать за готовностью к действию всех первичных средств пожаротушения, имеющихся на предприятии (в цехе, службе), и не допускать использования этих средств не по прямому назначению.
4. Рекомендовал профсоюзным организациям, советам ДСО совместно с хозяйственными органами больше оказывать помощи в работе инструкторам-методистам по производственной гимнастике и физкультурно-оздоровительной работе, не допускать использования их не по назначению, принимать на эти должности больше специалистов по физической культуре и спорту.
Читайте далее: Доставить пострадавшего Давлением указанным Достигается созданием Дымообразующей способности Достигает определенного Давлением утвержденные Достижения желаемого Достижения максимума Достижении максимального Давлением утвержденными Достоверные изменения Достоверности результатов Довзрывных концентраций Действием электрической Действующим технологическим
|