Положение обеспечивающее
Хлорные железнодорожные цистерны перед подключением трубопроводов к хранилищу должны надежно закрепляться башмаками с обеих сторон. Стрелочный перевод железнодорожного пути должен быть установлен в положение, исключающее возможность попадания с заводских путей подвижного состава на этот путь, и должен запираться на замок. Ключ от замка должен храниться у производственного персонала, производящего налив цистерн. Переключение стрелочного перевода на путь, на котором установлена цистерна, может быть сделано только после отсоединения цистерны от наливных коммуникаций.
Перечислить здесь все виды автоматической блокировки невозможно, следует лишь только отметить, что в случае ее неисправности все исполнительные органы должны автоматически установиться в положение, исключающее аварию: например, сырьевые трубопроводы должны закрыться посредством аварийных клапанов, а линии сброса, наоборот, должны оказаться в положении, обеспечивающем вывод продукта из системы; должно быть предотвращено поступление в систему электроэнергии, воздуха или пара, при возобновлении их подачи после вынужденного прекращения и т. п.
Стрелочный перевод, ведущий на пункт слива-налива, должен быть установлен в положение, исключающее возможность заезда подвижного состава, а участок железнодорожного пути пункта слива-налива заблокирован специальным устройством.
8.15. Вагоны-цистерны с жидким хлором при стоянке на-станции вне поездов или сформированных составов устанавливаются на особых путях, указанных в техническо-распорядительном акте станции. Они должны быть сцеплены, надежно закреплены тормозными башмаками и ограждены переносными сигналами остановки. Стрелки, ведущие на пути стоянки таких вагонов, устанавливаются в положение, исключающее возможность заезда на эти пути других подвижных составов, и запираются.
2.5. До начала слива аммиака из железнодорожной цистерны стрелочные переводы на подъездных путях предприятия должны быть поставлены в положение, исключающее возможность заезда подвижного состава, и заперты на замки, ключи от которых должны храниться у лица, ответственного за слив цистерны.
При прекращении подачи электроэнергии и сжатого воздуха исполнительные механизмы автоматических систем управления и защиты устанавливают регулирующие органы в положение, исключающее возможность возникновения аварий. Для этого на сырьевых трубопроводах, подающих в систему токсичные и взрывоопасные газы и жидкости, ставят клапаны, закрывающиеся при аварийной ситуации, а на выходных линиях — открывающиеся клапаны для вывода опасных продуктов из зоны реакции.
Передвижные огнетушители должны сохранять устойчивое рабочее положение, исключающее возможность их падения или самопроизвольного перемещения как в режиме ожидания, так и во время работы, а также при отклонении их на угол до 10°.
Перечислить здесь все виды автоматической блокировки невозможно, следует лишь только отметить, что в случае ее неисправности все исполнительные органы должны автоматически установиться в положение, исключающее аварию: например, сырьевые трубопроводы должны закрыться посредством аварийных клапанов, а линии сброса, наоборот, должны оказаться в положении, обеспечивающем вывод продукта из системы; должно быть предотвращено поступление в систему электроэнергии, воздуха или пара, при возобновлении их подачи после вынужденного прекращения и т. п.
Аварийные блокировочные'устройства служат для ликвидации складывающейся аварийной ситуации: автоматического отключения отдельных участков технологической системы; включения специальных стравливающих, отсекающих и запирающих устройств; прекращения подачи сырья, газа, топлива и других компонентов; отключения источников нагрева и т. п. В случае прекращения подачи электроэнергии или сжатого воздуха, приводящих в действие регулирующие устройства, аварийная блокировка устанавливает исполнительные механизмы в положение, исключающее возможность возникновения аварий, например сырьевые трубопроводы закрываются аварийными клапанами, а линии сброса приводятся в положение, обеспечивающее вывод продуктов из системы; предотвращается поступление' в систему электроэнергии, воздуха или пара при возобновлении их подачи. Ограниченный объем книги не позволяет описать все виды.автоматической блокировки, некоторые из них описаны в соответствующих разделах книги, относятся также тормоза. Условия часто выключения двцгателя недостаточно для остановки движущихся частей механизма и необходимо дополнительное торможение; в других случаях тормоз может быть использован как своеобразный регулятор движения, например в процессе поднятия груза грузоподъемным устройством; в центрифугах тормоза устраняют вибрацию при большой скорости вращения барабана и т. п. Для торможения могут быть использованы колодочные или ленточные тормоза, но наиболее надежным является электродинамическое торможение электромотором, который обеспечивает больший тормозной момент, чем тормоза, основанные на трении. Один из примеров применения тормозов приведен на с. 443.
Аварийные блокировочные устройства: служат для ликвидации складывающейся .аварийной ситуации: для автоматического отключения 'Отдельных участков технологической Системы, включения специальных стравливающих, отсекающих и запирающих уст,р'Ой!ств, прекращения подачи сырья, гаоа, топлива и других компонентов, отключения источников нагрева и т. п. В случае прекращения подачи электроэнергии или сжатого воздуха, приводящих в действие регулирующие устройства, аварийная блокировка устанавливает исполнительные механизмы в положение, исключающее возможность возникновения аварий.
в) работа производственного оборудования прекращается или переводится в положение, обеспечивающее ликвидацию и локализацию аварии, в соответствии со специальными аварийными инструкциями;
а) пробку трехходового крана установить в положение, обеспечивающее свободный вход воздуха в рабочую камеру прибора через один или оба штуцера; : б) с помощью насоса (при снятой со входных штуцеров удлинительной резиновой трубке) в рабочую камеру при-
тому, которое они занимали при проверке тока накала («ручки вместе»). Пробку трехходового крана устанавливают в положение, обеспечивающее попадание газовоздушной смеси в рабочую камеру прибора только через штуцер «Газ», на который затем надевают резиновую трубку длиной 1,5—2 м. С помощью насоса через удлинительную
нии указанной пробы в рабочую камеру прибора ее необходимо в 2 раза разбавить чистым воздухом. Достигается это тем, что трехходовой кран прибора устанавливают в положение, обеспечивающее открытие обоих штуцеров,
Электрическая схема управления лифтом должна быть выполнена таким образом, чтобы после остановки кабины как на заданном этаже, так и между этажами все аппараты управления лифтом возвращались в исходное положение, обеспечивающее нормальный последующий пуск лифта.
Запорную арматуру механизма (задвижки, шиберы, заслонки, вентили и др.) необходимо устанавливать в положение, обеспечивающее безопасность выполнения работы.
1.1.6.3. Ставит аварийную автомашину не ближе 15 м от места расположения загазованного объекта с подветренной стороны в положение, обеспечивающее перекрытие проездов в загазованную зону и возможность наблюдения за перемещением посторонних лиц, в ночное время — освещение фарами загазованной зоны и подключение переносного освещения.
1.3.6.3. Ставит аварийную автомашину не ближе 15 м от места расположения загазованного объекта с подветренной стороны в положение, обеспечивающее перекрытие проездов в загазованную зону и возможность наблюдения за перемещением посторонних лиц, в ночное время — освещение фарами загазованной зоны и подключение переносного освещения.
1.5.6.3. Ставит аварийную автомашину не ближе 15 м от места расположения загазованного объекта с подветренной стороны в положение, обеспечивающее перекрытие проездов в загазованную зону и возможность наблюдения за перемещением посторонних лиц, в ночное время — освещение фарами загазованной зоны и подключение переносного освещения.
1.6.6.3 Ставит асарийную автомашину не ближе 15 м от места расположения загазованного объекта с подветренной стороны в положение, обеспечивающее перекрытие проездов в загазованную зону и возможность наблюдения за перемещением посторонних лиц; в ночное время — освещение фарами загазованной зоны и подключение переносного освещения.
1.7.6.3. Ставит аварийную автомашину не ближе 15 м от места расположения загазованного объекта с подветренной стороны в положение, обеспечивающее перекрытие проездов в загазованную зону и воз-
Читайте далее: Последние исследования Полностью соответствует Положения инструкции Подготовка специалистов Последние несколько Последовательное проведение Последовательном соединении Подготовке персонала Последствий аварийных Последствий производственных Получается конденсацией Последствиях несчастного Последствия переведен Последующей эксплуатации Получается обработкой
|